کتاب‌های تقلبی تعادل بازار نشر را به هم ریخته‌اند

 | تاریخ ارسال: ۱۳۹۶/۱۱/۲۵ | 
امیر صفرزاده در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، با اشاره به آثار کتاب‌های افست و کپی در بازار نشر کشور توضیح داد: امروز ما با پدیده‌ای روبرو هستیم که به راحتی در حوزه فرهنگ و کتاب فعالیت می‌کند و کتابی که گاه حاصل تلاش چندین ساله یک مجموعه است را به راحتی کپی می‌کنند و می‌فروشند.
 
وی ادامه داد: در این زمینه کتاب‌های غیرمجازی که در گوشه خیابان‌ها توسط دستفروشان فروخته می‌شود به راحتی در میان مردم دست به دست می‌شود و اغلب نیز از وجود چنین کتاب‌هایی بی‌اطلاع هستند و به خیال کتاب اصلی، خرید می‌کنند.
 
صفرزاده با بیان اینکه تولید این کتاب‌ها تعادل بازار نشر را بر هم زده است، عنوان کرد: این کتاب‌ها موجب شده است که توزیع‌کنندگان نیز به عنوان یکی از حلقه‌های اصلی زنجیره نشر کشور دچار خسران و ضررهای زیادی شوند و کتاب‌ها با اقبال کمی از سوی مخاطبان کتابفروشی‌ها روبرو شود.
 
وی افزود: در شرایط فعلی طی سال‌های اخیر کار برای بسیاری از همکاران ما سخت شده است و امیدواریم مسوولان راهکاری برای شناسایی و برخورد با این افراد پیدا کنند تا صنعت نشر کشور وضعیت بهتر و مناسب‌تری پیدا کند و ناشر و کتابفروش در کنار توزیع‌کننده از یک چرخه سلامت درآمد داشته باشند.
 
صفرزاده در بخش دیگر صحبت‌های خود با اشاره به رسته توزیع‌کنندگان کتاب در اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران گفت: با پیوستن رسمی توزیع‌کنندگان به اتحادیه دست‌اندرکاران و فعالان این حوزه باید برای دریافت جواز به اتحادیه مراجعه کنند و اعضای تعاونی ما نیز که حدود ۴۰ نفر در این زمینه اقدام کرده‌اند.
 
به گفته وی، توزیع‌کنندگان کتاب یکی از حلقه‌های اصلی و میانی نشر کشور هستند که باید زودتر در زیرمجموعه اتحادیه ناشران و کتابفروشان حضور می‌داشتند اما از اینکه اکنون چنین اتفاق مبارکی در صنف رخ داده است خوشحال هستیم.

دفعات مشاهده: 421 بار   |   دفعات چاپ: 59 بار   |   دفعات ارسال به دیگران: 0 بار   |   0 نظر

7 واقعیت درباره آلبرکامو که شاید نمی‌دانستید

 | تاریخ ارسال: ۱۳۹۶/۱۱/۴ | 
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از استپ فید، آلبرکامو یکی از برجسته‌ترین نویسندگان فرانسوی قرن بیستم است که بیشتر برای طرح عقایدش درباره مفاهیم پوچ‌انگاری و بی‌معنایی در رمان «بیگانه» و مقاله «افسانه سیزیف» در جهان شناخته شده است. شورش و عشق از موضوعات دیگری هستند که آثار این نویسنده بزرگ فرانسوی بر محور آن‌ها بنا شده است. گذراندن سال‌های اولیه زندگی در الجزایر در شکل‌گیری بینش عمیق فلسفی او تاثیر عمده داشت و منبع الهام بسیاری از آثار او شکل داد. کامو دو سال پس از بردن جایزه نوبل ادبیات در سن 47 سالگی در یک حادثه تصادف رانندگی درگذشت.

در این مطلب به 7 واقعیت درباره این زندگی این نویسنده شگفت‌انگیز و بزرگ فرانسوی که احتمالا نمی‌دانستید اشاره می‌کنیم.

1: اولین نویسنده سفیدپوست افریقایی بود که جایزه نوبل ادبیات را دریافت کرد

 کامو در سال 1957 میلادی برای نوشتن مقاله‌ای با عنوان «اندیشه‌هایی درباره گیوتین» و به خاطر صراحت و صمیمیت روشن‌بینانه‌اش در روشن ساختن مسئله وجدان انسان در عصر حاضر جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد تا اولین نویسنده سفیدپوست افریقایی باشد که این عنوان را کسب می‌کند.

2: کامو عاشق فوتبال بود

کامو یک بار در جای نوشته بود: «بعد از گذشت سال‌ها که زندگی چیزهای زیادی را به من نشان داد اما مطمئن‌ترین آن، بی‌شک اخلاق و مردانگی بود که آن را مدیون ورزش هستم.
کامو تا سن 18 سالگی و قبل از ابتلایش به بیماری سل دروازه‌بان تیم فوتبال رده جوانان تیم راسینگ دانشگاه الجزیره بود که بیماری سل مانع از ادامه فعالیت‌ حرفه‌ای‌اش در ورزش شد.

3: ترجیح می‌داد که در حالت ایستاده بنویسد

همانند بسیاری از نویسندگان سرشناسی چون، چارلز دیکنز، ارنست همینگوی و ویرجینیا وولف، آلبر کامو نیز ترجیح می‌داد تا در حالت ایستاده قلم به دست بگیرد و بنویسد.

4: یک نقل‌قول معروف از او که جنجالی شد

 یک فرد الجزایری در طی یک کنفرانس مطبوعاتی از کامو درباره انقلاب آینده کشورش پرسید و او در پاسخ گفت مردم حالا دارند در تراموای‌های الجزایر بمب کار می‌گذارند و مادر من حالا ممکن است که در یکی از آن واگن‌های آن ترامواها باشد. اگر این عدالت است پس من مادرم را انتخاب می‌کنم.
این گفته بعدها در روزنامه فرانسوی لوموند به شکل کوتاهی از قول کامو به این شکل منتشر شد: «بین عدالت و مادرم، مادرم را انتخاب می‌کنم.» و جنجال بسیاری به‌پا کرد؛ اما آن‌طور در زندگی‌نامه‌های الجزایری درباره کامو آمده او مخالف ایده انقلاب نبود و تنها ضدتروریسم بود.

5: کامو در دامان دو زن بزرگ شد

کامو نزد مادرش، کاترین هلن سنتش، که کارگر بی‌سواد ساده بود و مادربزرگش، مادام سنت  زندگی کرد و بزرگ شد. او مجبور بود از همان سال‌های کودکی تن به کارهای سختی برای گذران زندگی و مخارج تحصیلش بدهد.

6: کامو نمی‌خواست با نویسندگانی چون ویکتور هوگو، روسو و ولتر مقایسه شود

در سال 2010 میلادی مصادف با پنجاهمین سالگرد مرگ کامو، نیکولا سارکوزی، رئیس‌جمهور وقت فرانسه، پیشنهاد داد تا بقایای پیکر کامو به کلیسای پانتئن در پاریس و در کنار غول‌های دیگر ادبیات فرانسه چون ویکتورهوگو، روسو و ولتر منتقل شود. ایده‌ای که پسر کامو با آن به‌شدت مخالف کرد و اظهار کرد که پدرش از کارهای تشریفاتی این‌چنینی بیزار بود و اصلا دلش نمی‌خواست که مقایسه‌ای بین او و دیگر نویسندگان در کار باشد.

7: پدر کامو  در جنگ مارن در سال 1914 میلادی مقابل ارتش آلمان در غرب کشته شد

کامو پدرش را در جریان جنگ جهانی اول از دست داد و خود او در جایی با طنز گفته بود: «به‌قول مردم او در میدان جنگ شهید شد». مجازات اعدام آشکارا تاثیر عمده‌ای در نوشته‌های کامو برجای گذاشت و او آثار خود را به آن اختصاص داد؛ به ویژه پس از آن‌که فهمید پدرش یکی از شاهدان اعدام در طول زندگی‌اش بوده است.

دفعات مشاهده: 687 بار   |   دفعات چاپ: 58 بار   |   دفعات ارسال به دیگران: 0 بار   |   0 نظر

نامه‌های نادر ابراهیمی به خواهرش مریم زندی

 | تاریخ ارسال: ۱۳۹۶/۱۱/۴ | 
مریم زندی در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، از انتشار نامه‌هایی که از برادرش نادر ابراهیمی دریافت کرده خبر داد و گفت: مدت‌هاست در فکر انتشار نامه‌های برادرم نادر هستم. مجموعه نامه‌هایی که قرار است چاپ شود، حروف‌چینی و غلط‌گیری شده و کارهای اولیه انتشار آن تا حدی انجام شده است. می‌خواهم مطلبی هم از خودم در کتاب باشد و در حال فکر کردن روی آن هستم. درواقع قصد دارم توضیحی به نامه‌ها اضافه کنم. البته بسیاری از جواب‌های من در نامه‌های بعدی نادر مستتر است اما در بعضی جاها احساس می‌کنم که نیاز به توضیحاتی هست.

زندی درباره موضوع و درون‌مایه نامه‌های برادرش، نادر ابراهیمی توضیح داد: درون‌مایه نامه‌ها خیلی شخصی نیست و خوبی این نامه‌ها به همین است. البته که این نامه‌های یک خواهر و برادر به همدیگر است
و طبیعی است که مسائل عاطفی و شخصی هم در آن مطرح شود اما در این نامه‌ها شرایط جامعه آن زمان و نگاهی که آن زمان حاکم بر جامعه بوده، هم دیده می‌شود. نادربه عنوان یک جوان ایده‌الیست آن زمان در نامه‌هایی که به خواهرش می‌نوشته این مسائل را بازگو کرده است. به نظر من جنبه عمومی و اجتماعی این نامه‌ها از جنبه شخصی‌ آن مهم‌تر و جذاب‌تر است. ضمن آنکه من به شخصه دلیلی برای انتشار نامه‌هایی کاملا  خصوصی نمی‌بینم.
این عکاس درباره مخاطبان این کتاب گفت: مخاطبان این اثر می‌توانند خیلی‌ها باشند، برای مثال کسانی که نوشته‌های نادر را دوست دارند و همچنین کسانی طرفدار عکس‌های من هستند، می‌توانند مخاطب این اثر باشند. نادر این نامه‌ها را در سنین 20 تا 30 سالگی نوشته است و بالطبع برای قشر جوان و نوجوان بیشتر مناسب است.

مریم زندی درباره مطالب تکمیلی که قرار است به این نامه‌ها اضافه شود،‌ توضیح داد: عکس‌هایی از دوران کودکی من و نادر هست که در صورت امکان دوست دارم از آن‌ها استفاده کنم. روی ایده منتشر کردن این نامه‌ها چندسالی است که فکر کرده‌ام و کارهای اولیه آن هم انجام شده است. این کتاب را هم مانند مجموعه پرتره‌ها و همچنین دفتر شعرم که قرار است به زودی منتشر شود، خودم منتشر خواهم کرد. نام این کتاب را « نامه‌هایی به ماریِ مهربان» گذاشته‌ام چون نادر همیشه در نامه‌هایش مرا ماریِ مهربان خطاب می‌کرد. تعداد این نامه‌ها چهل تاست که از نظر حجمی با هم متفاوتند، بعضی چند صفحه و برخی هم در حد چند خط.
 

دفعات مشاهده: 424 بار   |   دفعات چاپ: 50 بار   |   دفعات ارسال به دیگران: 0 بار   |   0 نظر

کلیه حقوق این وب سایت متعلق به فصلنامه نقد کتاب ادبیات می باشد.

طراحی و برنامه نویسی : یکتاوب افزار شرق

© 2018 All Rights Reserved | Literature Quarterly Book Review

Designed & Developed by : Yektaweb